You do know, don't you... if the Jedi destroy me... any chance of saving her will be lost.
Lo sai, vero... che se i Jedi mi distruggeranno... sarà perduta ogni speranza di salvarla?
And you know, don't get me wrong, I want the best for my kid.
E lo sai, non fraintendermi, io voglio il meglio per mio figlio.
We know, don't we, about our men, what they can do when they summon themselves.
Noi sappiamo, vero? Parlando dei nostri uomini, sappiamo cosa possono fare quando si impegnano al massimo.
I didn't know Don Self had it in him.
Non sapevo che Don Self avesse coinvolto anche lui.
You know, Don, you seem to be taking this whole thing pretty well.
Sai, Don... sembra che tu prenda questa situazione piuttosto bene.
All right, but, you know, don't worry when she says yes, 'cause I already had the talk with him.
Va bene, ma non preoccuparti quando dice si', gli ho gia' fatto il discorsetto.
I don't know, don't ask me.
Non so come e non me lo chiedere.
I'd ask what's keeping you here, but we both know, don't we?
Ti chiederei cosa ti trattiene, ma entrambi lo sappiamo, giusto?
You want me to know, don't you?
Vuoi che io sappia, non e' vero?
I know, don't rock the boat.
Lo so, non agitare la barca.
There is something else you and I both know, don't we?
Ma c'e' qualcos'altro che sappiamo entrambi, vero?
I know -- don't get ahead of myself.
Lo so, non devo correre troppo.
You know, don't let it in.
Sai una cosa? Non starle a sentire.
You know, don't you Secret Service guys protect the President?
Insomma, voi agenti dei servizi segreti non proteggete il presidente?
Just stay focused, breathe, and, you know, don't beast out unless you absolutely have to, okay?
Rimani concentrato, respira e voglio dire, non trasformarti a meno che tu non debba farlo per forza, ok?
I know. don't you love it when the stakes are high?
Lo so. Non ti piace da impazzire quando la posta in gioco e' cosi' alta?
That family private matters would now be public, and, you know, don't be too surprised if people say some things about you that you've never even heard before, that are just plain false.
Che le cose private di famiglia ora sarebbero diventate pubbliche, e non ti sorprendere se diranno cose su di te che non hai mai sentito prima, completamente false.
And don't, you know, don't smile because a smile means "yes" you know.
E non, lo sai, non sorridere perché un sorriso significa "sì", lo sai.
No, but I think they have the right to know, don't you?
No, ma credo abbiano il diritto di sapere, no?
You know, don't give him beer.
Sai, non si puo' dargli la birra.
You know, don't you think it's ridiculous that society says beer is okay and a little hit of something sweet is wrong?
Cioe', non trovi che sia ridicolo che la societa' dica che la birra e' okay e una bottarella di qualcos'altro e' sbagliato?
You know, don't argue, just pay it.
Sai, non discutere, pagalo e basta.
You know, don't take this the wrong way, but aren't you a little old to like that shit?
Oh... Ecco... non vorrei che la prendesse a male, ma lei non è un po' troppo anziano per ascoltare quello schifo?
You know, don't kid yourself you're any different than me.
Sai cosa? Non prenderti per il culo. Non sei diverso da me.
It seems counter-intuitive to adult learning, but remember, eight-year-olds live in a society where most of the time they are told, don't do this, you know, don't touch the whiskey bottle.
Sembra contro-intuitivo rispetto all’apprendimento in età adulta, ma i bambini di otto anni vivono in una società in cui per la gran parte del loro tempo si sentono dire “non fare questo”, “non toccare la bottiglia di whiskey”.
Whether you're an explorer by nature or whether you tend to exploit what you already know, don't forget: the beauty is in the balance.
Che voi siate un esploratore di natura o che abbiate la tendenza a sfruttare, non dimenticate: la bellezza è nell'equilibrio.
They're way cuter than the one at... you know -- Don't do that; they're probably going to be just as dumb as the human one you already have.
Sono molto più intelligenti di... (voi sapete chi)", non fatelo! Probabilmente, si rivelerebbero tanto stupide quanto l'umano con cui già lavorate.
1.9763388633728s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?